Vendée infos 9/9/11

Vendée Info 9 septembre 2011  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://www.vendeeinfos.com/Verena-von-Lichtenberg-expose-a-la-Roche-sur-Yon_a3992.html

 

 

Verena von Lichtenberg expose à la Roche sur Yon

Biarritz, Honfleur, La Rochelle, Les Sables d’Olonne, Paris, Pornichet, Roscoff, Saint Malo et la Roche sur Yon, Verena von Lichtenberg sillonne la France avec son exposition Horizon. Elle expose jusqu’au 8 janvier 2012 à l’Art en Bar à La Roche sur Yon, (Esplanade Jeannie Mazurelle, près de la salle du Manège).

 

« Si tu veux te reposer, pose ton œil loin » lui disait son père. Verena von Lichtenberg a suivi ce conseil. Elle s’exprime son optimiste, sa joie de vivre en figeant sur la toile l’Horizon, cette ligne impossible à atteindre. Cette ligne qui recule au fur et à mesure que l’on avance. Avec ses toiles bicolores réalisées exclusivement au couteau, la chaleur de l’orangé renfoncée bien souvent par la lumière du bleu, montre sa « passion et son amour pour la mer » découverte fort tard puisqu’elle habitait en Autriche. Avec ses toiles en noir et blanc, elle revient à ses matériaux de prédilection de son enfance : le fusain et le crayon. « Ce contraste représente pour moi le Soleil de Minuit que l’on observe dans le Grand Nord et qui est impossible de restituer en couleur. Il montre aussi la force, la puissance qui met en valeur les éléments ». Les lignes de fuite peintes par Verena von Lichtenberg ne sont pas une négation de la vie, bien au contraire. Elles invitent à un voyage extraordinaire au-delà du réel. Elles donnent envie de découvrir ce que l’on ne voit pas mais ce qu’on peut imaginer derrière cet Horizon. Pour l’artiste, « C’est aussi la recherche de pureté et d’élégance ».

Veréna dessine dès son plus jeune âge. A deux ans, dans le bureau de son père, architecte, elle apprend à tracer des lignes. Elle grandit en Allemagne où elle gagne plusieurs concours de dessin et de peinture. Son environnement est alors marqué par des Architectes et Peintres tels que Mis van de Rohe, Otto Wagner, Friedensreich Hundertwasser et Vassily Kandinsky, Miro et Salvador Dali. Elève de l’Ecole des Beaux Arts de Darmstadt, elle approfondie l’Architecture et le Graphic Design. Ingénieur de l’Ecole Supérieur des Travaux Publique de Paris, elle acquière cette rigueur scientifique que l’on retrouve dans l’organisation de ses toiles. Sa carrière professionnelle avec des postes de Technique Architecturale et Urbaine lui donne une conviction : Pour elle, peinture et architecture sont indissociables. Depuis une dizaine d’année, elle se consacre à son unique passion : la peinture.


Vendredi 9 Septembre 2011
Vendée Infos

 

 

 

 

 

Verena von Lichtenberg exhibits at the Roche sur Yon

Biarritz, Honfleur, La Rochelle, Les Sables d'Olonne, Paris, Pornichet, Roscoff, Saint Malo et la Roche sur Yon, Verena von Lichtenberg sillonne la France avec son exposition Horizon. Biarritz, Honfleur, La Rochelle, Les Sables d'Olonne, Paris, Pornichet, Roscoff, St Malo and La Roche sur Yon, Verena von Lichtenberg travels between France and its exposure Horizon. Elle expose jusqu'au 8 janvier 2012 à l'Art en Bar à La Roche sur Yon, (Esplanade Jeannie Mazurelle, près de la salle du Manège). It sets up January 8, 2012 at the Art Bar in La Roche sur Yon (Jeannie Mazurelle Esplanade, near the Manege).

 

« Si tu veux te reposer, pose ton œil loin » lui disait son père. "If you want to rest, turn Your eyes away," said his father. Verena von Lichtenberg a suivi ce conseil. Verena von Lichtenberg has followed this advice. Elle s'exprime son optimiste, sa joie de vivre en figeant sur la toile l'Horizon, cette ligne impossible à atteindre. She expressed her optimism, her joy of living by fixing on canvas the horizon, the line impossible. Cette ligne qui recule au fur et à mesure que l'on avance. This line, which gradually recedes as we advance. Avec ses toiles bicolores réalisées exclusivement au couteau, la chaleur de l'orangé renfoncée bien souvent par la lumière du bleu, montre sa « passion et son amour pour la mer » découverte fort tard puisqu'elle habitait en Autriche. With two-color paintings made ​​exclusively with a knife, the heat of the recessed orange often with light blue, shows his "passion and love for the sea 'discovered very late since lived in Austria. Avec ses toiles en noir et blanc, elle revient à ses matériaux de prédilection de son enfance : le fusain et le crayon. With his paintings in black and white, she returned to her favorite materials of his childhood: charcoal and pencil. « Ce contraste représente pour moi le Soleil de Minuit que l'on observe dans le Grand Nord et qui est impossible de restituer en couleur. "This contrast represents for me the Midnight Sun is observed in the far north and is impossible to reproduce in color. Il montre aussi la force, la puissance qui met en valeur les éléments ». It also shows the strength, power that highlights the elements. " Les lignes de fuite peintes par Verena von Lichtenberg ne sont pas une négation de la vie, bien au contraire. The vanishing painted by Verena von Lichtenberg is not a negation of life, quite the contrary. Elles invitent à un voyage extraordinaire au-delà du réel. They call for an extraordinary journey beyond reality. Elles donnent envie de découvrir ce que l'on ne voit pas mais ce qu'on peut imaginer derrière cet Horizon. They make you want to discover what we can not see but you can imagine behind the horizon. Pour l'artiste, « C'est aussi la recherche de pureté et d'élégance ». For the artist, "is also the quest for purity and elegance."

Veréna dessine dès son plus jeune âge. Verena draws from an early age. A deux ans, dans le bureau de son père, architecte, elle apprend à tracer des lignes. At two years in the office of his father, an architect, she learned to draw lines. Elle grandit en Allemagne où elle gagne plusieurs concours de dessin et de peinture. She grew up in Germany where she won several competitions in drawing and painting. Son environnement est alors marqué par des Architectes et Peintres tels que Mis van de Rohe, Otto Wagner, Friedensreich Hundertwasser et Vassily Kandinsky, Miro et Salvador Dali. Its environment is then marked by architects and painters such as van de Rohe Last, Otto Wagner, Friedensreich Hundertwasser and Vassily Kandinsky, Miro and Dali. Elève de l'Ecole des Beaux Arts de Darmstadt, elle approfondie l'Architecture et le Graphic Design. A pupil of the Ecole des Beaux Arts in Darmstadt, the depth of Architecture and Graphic Design. Ingénieur de l'Ecole Supérieur des Travaux Publique de Paris, elle acquière cette rigueur scientifique que l'on retrouve dans l'organisation de ses toiles. Engineering from the School of Public Works of Paris, it acquires the scientific rigor that is found in the organization of his paintings. Sa carrière professionnelle avec des postes de Technique Architecturale et Urbaine lui donne une conviction : Pour elle, peinture et architecture sont indissociables. His professional career with positions of Technical Architecture and Urban Design gives a conviction: For her, painting and architecture are inseparable. Depuis une dizaine d'année, elle se consacre à son unique passion : la peinture. Past ten years, she devoted herself to her only passion: painting.


Vendredi 9 Septembre 2011 Friday, September 9, 2011
Vendée Infos Vendée Info